Относительность восприятия времени

Пространственно-временная парадигма просматривается в каж­дом элементе лексической и грамматической систем языков. Создатели теории лингвистической относительности Э. Сепир и Б. Уорф первыми направили внимание на методы выражения времени в различных лингвокультурах. В различных языках есть свои принципы членения суток на периоды

В западном представлении членение суток на периоды находится в зависимости Относительность восприятия времени от «объективного» времени, показаний часов, и день структурируются сначала полуночью и полуднем. При всем этом полдень имеет большее значение, так как структурирует самую важ­ную часть суток – время, созданное для работы (рабочий денек). Не случаем в западных языках существует особое слово для обозначения 2-ой половины рабочего денька, наступающей после пополудни Относительность восприятия времени и связанного с полуднем обеденного перерыва (ср. англ. afternoon, фр. après-midi, нем. Nachmittag, итал. pomeriggio).

В российском представлении концептуализация времени суток в основном находится в зависимости от того, что человек делает в период времени, о котором речь идет. Если в западных языках «утро» концептуализуется Относительность восприятия времени как часть суток, предыдущая полудню, то для российских утро – это, быстрее, время, когда человек уже пробудился и занимается изготовлением к основной дневной деятельности (моется, одевается, завтракает), но еще не приступил к ней. Такое представление находит отражение даже в произведениях массовой культуры. Ср.: В представлении Павла Добрынина понятие «утро» не связывалось с Относительность восприятия времени каким-то определенным положением стрелки на часах. Основным аспектом была утренняя атрибутика: умывание, дискуссии, завтрак, одним словом, – все, что так либо по другому напоминало домашний уклад (А. Маринина). Если обозначение времени суток в российской языковой картине мира зависит сначала от того, какой деятельностью оно заполнено, то в западноевропейской модели, быстрее Относительность восприятия времени, напротив: нрав деятельности, которой надлежит заниматься, детерминируется временем суток. Jetzt wird gefrühstückt: jedes Ding hat seine Zeit, – гласит героиня оперы «Кавалер Роз» в ответ на порыв страсти, охвативший с утра ее молодого хахаля.

Обозначенное различие в концептуализации членения суток проявляется в целом ряде языковых фактов. Так Относительность восприятия времени, оказываются на виду различия при обозначении четкого времени. В западной традиции в базе такового обозначения лежит полдень; соответственно, различают, к примеру, 5 часов до пополудни (a.m., т. е. ante meridiem) и 5 часов полудня (p.m., т. е. post meridiem). При всем этом, так как время до пополудни концептуализуется как Относительность восприятия времени «утро», 5 часов до пополудни по другому могут быть названы «пять часов утра». Такое обозначение не является кое-чем необычным и для носителя российского языка; но его может изумить то, что в западных языках можно гласить и о 2-ух часах и даже о часе утра (ср. англ. one, two in the Относительность восприятия времени morning, фр. une heure, deux heures du matin), ведь для носителя российского языка утро – это время, когда человек пробуждается, а если человек в час либо два ночи не дремлет, это, быстрее, значит то, что он еще не лег, а не то, что он уже пробудился и Относительность восприятия времени собирается приступать к дневной деятельности. Естественно, в четыре часа утра тоже встают, хотя относительно немногие, необходимость вставать настолько рано появляется у представителей целого ряда соц и проф групп и не воспринимается в культуре как отклонение от нормы, что и дает основание использовать тут слово «утро». А для носителей западных языков Относительность восприятия времени «утро» – это время суток до пополудни, и поэтому два часа до пополудни (ante meridiem) – это то же самое, что «два часа утра».

Произнесенное не значит, что носители западных языков воспринимают час либо два пополуночи как «утро». Только при обозначении четкого времени достаточным оказывается бинарное членение суток: время до и после Относительность восприятия времени пополудни. Когда же идет речь о времени суток как таковом, еще больше значительно отграничение рабочего денька и периода, созданного для отдыха и сна («вечера» и «ночи»). Рабочий денек структурируется полуднем. 1-ая часть рабочего денька (до пополудни) концептуализируется как «утро», в полдень подразумевается обеденный перерыв, после этого наступает 2-ая часть Относительность восприятия времени рабочего денька – «послеполуденное время». По окончании рабочего денька наступает вечерне-ночной период, при этом «вечер» не полностью верно отделяется от «ночи» (многие западные словари определяют «вечер» как первую часть «ночи»), и соотношение «вечера» и «ночи» в различных западных языках понимается несколько по-разному (в целом можно сказать, что 1-ая часть Относительность восприятия времени «ночи» – «вечер» – создана для развлечений, а 2-ая часть – фактически «ночь» – для сна).

Согласно Тань Аошуан, время в Китае исчисляется 2-мя координатами. 1-ая из их – это «небесные стволы» tian gan, насчитывающие 10 частей, 2-ая – di zhi из 12 частей. Эти координаты или по отдельности, или в сочетании вместе обозначают Относительность восприятия времени время суток, деньки и служат порядковыми номерами [Тань Аошуан, 2004, с. 32].


otnoshenie-k-neznakomim-predmetam.html
otnoshenie-k-poluchaemim-rezultatam-g-m-dulnev-umstvennaya-deyatel.html
otnoshenie-k-samomu-sebe.html